原歌詞 |
粵語譯版1 |
粵語譯版2 |
粵語譯版3 |
|
歌曲名 |
Good King Wenceslas |
有個愛心老國王 |
||
擁有者 |
基督教善樂堂 |
|||
專輯 |
善樂粵語聖詩集 1215. |
|||
主唱 |
||||
作曲 |
13世紀芬蘭聖誕歌 "Tempus adest floridum" ("The time is near for flowering") , first published in the 1582 Finnish song collection Piae Cantiones. |
|||
歌詞/譯詞 |
John Mason Neale (1818-1886) |
林國璋牧師 |
||
年 |
1853 |
19-10-2015 |
||
Verse 1 |
Good King Wenceslas looked out. On the feast of Stephen. When the snow lay round about. Deep, and crisp, and even: Brightly shone the moon that night. Though the frost was cruel. When a poor man came in sight, Gath'ring winter fuel. |
有個愛心老國王, 在王殿裏晚宴。 看見雪堆滿四圍, 濕透平滑會跣: 清空朗月高天照, 不管地凍天昏。 有個老翁買炭火, 趕緊應付嚴寒。 |
||
Verse 2 |
"Hither, page, and stand by me, If thou know'st it, telling, Yonder peasant, who is he? Where and what his dwelling?" "Sire, he lives a good league hence. Underneath the mountain, Right against the forest fence, By Saint Agnes' fountain." |
「告訴我倘你知道。」 僕人站到身邊。 「那個困苦嘅老人, 是誰?住那一方?」 「恭敬向我主稟告, 老人住於山邊, 就在那叢林旁邊, 山谷清溪泉旁。」 |
||
Verse 3 |
"Bring me flesh, and bring me wine, Bring me pine logs hither: Thou and I will see him dine, When we bear him thither." Page and monarch forth they went, Forth they went together: Through the rude wind's wild lament And the bitter weather. |
「帶隻醉雞帶罐茶, 木柴並厚衣衫。 我要去訪探老人, 一起愉快開餐。」 君主僕人結伴行, 漫長路不灰心。 縱有猛風在叫囂, 加上天氣嚴寒。 |
||
Verse 4 |
"Sire, the night is darker now, And the wind blows stronger; Fails my heart, I know not how, I can go no longer." "Mark my footsteps, my good page; Tread thou in them boldly~ Thou shalt find the winter's rage, Freeze thy blood less coldly." |
「主人!晚黑正要來, 愈強愈冷北風。 眞不知應點樣行, 我難辨那去向。」 「跟我足印每步行, 當勇敢覓去向。 你要熱血有愛心, 當可得勝嚴寒。」 |
||
Verse 5 |
In his master's steps he trod. Where the snow lay dinted; Heat was in the very sod. Which the Saint had printed. Therefore, Christian men, be sure, Wealth or rank possessing, Ye who now will bless the poor, Shall yourselves find blessing. |
跟主人足印去行, 每步留下艱辛。 要決意得勝困難, 跟那聖者血記。 因此作為好信徒, 倘有名利富貴, 毋忘學會愛困苦, 將會得主福氣。 |
||
試聽 / iWorship Lyrics Video |
||||
Live Performance Video |
||||
歌譜 |
粵語聖詩集 |
|||
翻譯心得 / 備註 |
TEMPUS ADEST FLORIDUM 7.6.7.6.D. |
Subject | Author | Replies | Views | Last Message |
---|---|---|---|---|
No Comments |