Good King Wenceslas # # #g #18501859 #JohnMasonNeale #PublicDomain

Title:
Good King Wenceslas
「欺壓貧寒的,是辱沒造他的主。憐憫窮乏的,乃是尊敬主。」(箴 14:31)

延伸閱讀 (本頁標籤):


創立此頁面:- cantonhymn cantonhymn Apr 7, 2016 11:17 pm | 最後修改:- nn77nn77 nn77nn77 Feb 13, 2018 10:45 pm ( 所有修改共3 次.)
修改此頁面 | 列印此頁面 | 有聯繫的連結 | 主要標籤

誠邀各位喜歡唱cover 的朋友們! 這裡的翻譯詩歌歌詞, 可由你自由發揮, 這首歌的全世界第一個廣東話版cover, 可能就是由你製作呢!


原歌詞版權屬填詞人所有, 譯詞/改編粵詞版權則屬該譯詞人所有. 特此鳴謝所有轉載歌詞作品於Cantonhymn網站的創作人.
根據世界版權法, 翻譯歌詞一般都可在教會聚會內作頌唱用途. 如需要出版刊登等其他用途, 請電郵至 cantonhymn@gmail.com 查詢, 或直接與譯詞人聯繫.


Cantonhymn Chord 譜產生器 Beta

原歌詞
粵語譯版1
粵語譯版2
粵語譯版3
歌曲名
Good King Wenceslas
有個愛心老國王


擁有者

基督教善樂堂


專輯

善樂粵語聖詩集 1215.


主唱




作曲
13世紀芬蘭聖誕歌
"Tempus adest floridum"
("The time is near for flowering") ,
first published in the 1582 Finnish
song collection Piae Cantiones.



歌詞/譯詞
John Mason Neale (1818-1886)
林國璋牧師



1853
19-10-2015


Verse 1
Good King Wenceslas looked out.
On the feast of Stephen.
When the snow lay round about.
Deep, and crisp, and even:
Brightly shone the moon that night.
Though the frost was cruel.
When a poor man came in sight,
Gath'ring winter fuel.
有個愛心老國王,
在王殿裏晚宴。
看見雪堆滿四圍,
濕透平滑會跣:
清空朗月高天照,
不管地凍天昏。
有個老翁買炭火,
趕緊應付嚴寒。


Verse 2
"Hither, page, and stand by me,
If thou know'st it, telling,
Yonder peasant, who is he?
Where and what his dwelling?"
"Sire, he lives a good league hence.
Underneath the mountain,
Right against the forest fence,
By Saint Agnes' fountain."
「告訴我倘你知道。」
僕人站到身邊。
「那個困苦嘅老人,
是誰?住那一方?」
「恭敬向我主稟告,
老人住於山邊,
就在那叢林旁邊,
山谷清溪泉旁。」


Verse 3
"Bring me flesh, and bring me wine,
Bring me pine logs hither:
Thou and I will see him dine,
When we bear him thither."
Page and monarch forth they went,
Forth they went together:
Through the rude wind's wild lament
And the bitter weather.
「帶隻醉雞帶罐茶,
木柴並厚衣衫。
我要去訪探老人,
一起愉快開餐。」
君主僕人結伴行,
漫長路不灰心。
縱有猛風在叫囂,
加上天氣嚴寒。


Verse 4
"Sire, the night is darker now,
And the wind blows stronger;
Fails my heart, I know not how,
I can go no longer."
"Mark my footsteps, my good page;
Tread thou in them boldly~
Thou shalt find the winter's rage,
Freeze thy blood less coldly."
「主人!晚黑正要來,
愈強愈冷北風。
眞不知應點樣行,
我難辨那去向。」
「跟我足印每步行,
當勇敢覓去向。
你要熱血有愛心,
當可得勝嚴寒。」


Verse 5
In his master's steps he trod.
Where the snow lay dinted;
Heat was in the very sod.
Which the Saint had printed.
Therefore, Christian men, be sure,
Wealth or rank possessing,
Ye who now will bless the poor,
Shall yourselves find blessing.
跟主人足印去行,
每步留下艱辛。
要決意得勝困難,
跟那聖者血記。
因此作為好信徒,
倘有名利富貴,
毋忘學會愛困苦,
將會得主福氣。


試聽 /
iWorship
Lyrics
Video




Live
Performance
Video




歌譜

粵語聖詩集


翻譯心得
/ 備註
TEMPUS ADEST FLORIDUM
7.6.7.6.D.





Subject Author Replies Views Last Message
No Comments

  1. 2字歌
  2. 3字歌
  3. 4字歌
  4. 5字歌
  5. 6字歌
  6. 7字歌
  7. 8字歌
  8. Anthony Chow
  9. Authorized
  10. CHC
  11. Chris Tomlin
  12. Christmas Song 聖誕詩歌
  13. Danny Kwan
  14. Demo 試聽
  15. Don Moen
  16. Hillsong
  17. Hillsong United
  18. Hosanna! Music
  19. Incubator Ministries
  20. Instrumental
  21. Integrity Music
  22. Maranatha! Music
  23. Michael Loo
  24. Nelson Ng
  25. Official
  26. Paul Baloche
  27. Planetshakers
  28. Psalms
  29. Psalms for All Seasons
  30. Public Domain
  31. Raymond Tam
  32. Reuben Morgan
  33. Simon Chung
  34. Simon Tam
  35. Vineyard Music
  36. With Chords
  37. ZS
  38. a
  39. b
  40. c
  41. f
  42. g
  43. h
  44. i
  45. j
  46. l
  47. m
  48. o
  49. s
  50. t
  51. v4
  52. w
  53. y
  54. 下載簡譜歌集
  55. 世紀頌讚
  56. 五線譜 Lead Sheet
  57. 兒童詩歌
  58. 其他歌曲改編
  59. 凌東成
  60. 印尼語詩歌翻譯
  61. 周中成
  62. 和撒那新歌
  63. 單一粵詞
  64. 國語詩歌翻譯
  65. 堂會創作
  66. 小羊詩歌
  67. 恩頌聖歌
  68. 敬拜創作區
  69. 李新全牧師
  70. 林國璋牧師
  71. 林婉容
  72. 楊天恩牧師
  73. 流行曲
  74. 游智婷
  75. 甄燕鳴
  76. 生命聖詩
  77. 粵譯擂台
  78. 粵譯詩歌
  79. 約書亞樂團
  80. 紅青
  81. 綠青
  82. 美樂頌
  83. 舊歌新詞
  84. 英文詩歌翻譯
  85. 藍青
  86. 讚之歌
  87. 讚美之泉
  88. 趙志誠
  89. 頌主新歌
  90. 黃靄賢
  91. 2005
  92. 2006
  93. 2007
  94. 2008
  95. 2009
  96. 2010
  97. 2011
  98. 2012
  99. 2013
  100. 2015


*"Good King Wenceslas" is a popular Christmas carol that tells a story of a king going on a journey in braving harsh winter weather to give alms to a poor peasant on the Feast of Stephen (December 26, the day after Christmas).

The legend is based on the life of the historical Saint Wenceslaus I, Duke of Bohemia or Svatý Václav in Czech (907–935).

A preacher from 12th century says:
"But his deeds I think you know better than I could tell you; for, as is read in his Passion, no one doubts that, rising every night from his noble bed, with bare feet and only one chamberlain, he went around to God’s churches and gave alms generously to widows, orphans, those in prison and afflicted by every difficulty, so much so that he was considered, not a prince, but the father of all the wretched."

Discussions